5 najboljših možnosti za Google Translator Toolkit [2020 Update]

Google je pred kratkim sporočil, da bo 4. decembra 2019 umaknil svoj prevajalski priročnik. Bi morali biti panični, ko se približuje december? Sploh ne.


Ko se je Google Translator Toolkit prvič predstavil, ni bilo na voljo veliko spletnih orodij, kot je na voljo, zdaj pa imate na voljo veliko širšo paleto možnosti.

Najboljše alternative Googlovega prevajalnega orodja so lahko za ceno – vendar vključujejo naprednejša orodja za upravljanje prevodov, kot so avtomatizacija delovnega toka, sodelovanje s profesionalnimi prevajalci in možnosti upravljanja projektov.

Morda že nekaj časa razmišljate o uporabi drugega prevajalskega orodja, zdaj pa ga morate izbrati! Ne pozabite, da boste odkrili, kaj ponuja in se izognili zadnji paniki decembra!

Nadomestne rešitve za Googlove prevajalce: Naši najboljši izbranci

  • Crowdin – cenovno dostopen sistem upravljanja prevajanja, namenjen zlasti tehnološkim podjetjem, ki vam omogoča dostop do celotnega trga profesionalnih prevajalcev in lektorjev.
  • Transifex – Dražja možnost, idealna, če imate veliko podjetje s kompleksnimi potrebami upravljanja prevajanja.
  • Memsource – Prostoračunsko orodje za prevajanje, ki z umetno inteligenco prihrani čas in denar.
  • MemoQ – Fleksibilen sistem upravljanja prevodov, ki ga lahko prilagodite vašim potrebam.
  • OneSky – orodje za upravljanje prevajanja, ki vas na plačilo na besedo poveže z več kot tisoč profesionalnimi prevajalci.

Kaj iščemo v najboljših možnostih Google Translator Toolkit

Prevajalska orodja, ki so se uvrstila na naš seznam, vam bodo ponudila vse, kar ste bili vajeni z orodjem Google Translator Toolkit:

  • Spletne platforme – Osredotočili smo se na orodja za prevajanje, ki jih ni treba prenesti ali namestiti v računalnik.
  • Urejanje prevodov – Zlasti pri strojnem prevodu je nujno, da lahko urejate samodejne prevode.
  • Orodja za sodelovanje – Povabilo druge, naj sodelujejo z vami pri urejanju prevodov, povečajo produktivnost in prihranijo čas.
  • Orodja za upravljanje prevajanja – Orodja na tem seznamu imajo širšo paleto funkcij upravljanja prevodov in delovnih tokov, kot jih ponuja Google Translator Toolkit, zato je upravljanje prevajanja poenostavljeno.
  • Enostaven za uporabo – Ena od odličnih stvari o orodju Google Translator Toolkit je njegova preprostost. Vsa orodja na tem seznamu so enostavna za uporabo, s preprostimi, intuitivnimi vmesniki.

1. Crowdin – Uporabite poenostavljen postopek, da naredite svoje izdelke večjezične

Najboljše alternative Google Translator Toolkit - Crowdin (posnetek zaslona)

Crowdin je platforma za upravljanje lokalizacije, ki je idealna za vas, če ste tehnološkiy. Odličen je za ustvarjanje večjezičnih aplikacij, iger, baz znanja in spletnih mest.

Ena odličnih stvari o Crowdin je, da ni dolgoročnih pogodb. Lahko plačujete mesečno in prekličete kadar koli. Obstaja celo 14-dnevno brezplačno preskušanje; podatki o kreditni kartici niso potrebni.

Lastnosti

  • Spletni urejevalnik prevodov – Urejevalnik prevodov ponuja delovni prostor, kjer lahko prevajalci, uredniki in lektorji sodelujejo z lahkoto. V urejevalniku lahko izberete najboljše prevode, uporabite Prevajalski pomnilnik in uporabite strojne prevode.
  • Tržnica prodajalcev – Če želite profesionalni prevod, namesto da bi uporabljali lastno prevajalsko ekipo ali strojne prevode, vas lahko prodajalec prodajalca poveže s številnimi profesionalnimi prevajalskimi agencijami.
  • Prevajalski pomnilnik – Ko delate na projektu, lahko uporabite Prevajalski pomnilnik, ki je trezor, ki vsebuje predhodno prevedene vsebine iz projekta. Prevode prevodnega pomnilnika v urejevalniku lahko enostavno ponovno uporabite.
  • Pojmovniki – Če ima vaš izdelek ali storitev posebno terminologijo, lahko ustvarite slovarček projekta, v katerem lahko shranite vso terminologijo, povezano z vašim projektom. Slovarji se uporabljajo za razjasnitev izrazov med prevodom.
Brezplačen preizkus?14 dni, kreditna kartica ni potrebna
Garancija za vračilo denarja?Da, 30 dni
Pomoč in podporaPodpora za klepet v živo in e-pošto / sporočila na voljo 24/7
Število podprtih jezikov334

2. Transifex – hitro, zanesljivo, upravljanje prevodov digitalnih vsebin na osnovi oblaka

Najboljše alternative orodja Google Translator Toolkit - Transifex (posnetek zaslona)

Transifex je celovita platforma za upravljanje prevajanja, ki ponuja dve različni možnosti – File in Live. Datoteka je datotečna rešitev, ki je usmerjena v prevajanje aplikacij in digitalne vsebine, Live pa dobro deluje na spletnih mestih – na primer prevajanje člankov iz baze znanja.

Slaba stran Transifexa je, da njegove obsežne lastnosti vključujejo veliko mesečno naročnino, vendar lahko prihranite s plačilom letno. Če imate veliko podjetje in vsakodnevno delate s številnimi prevodi, je morda Transifex vreden naložbe.

Lastnosti

  • Integracije – Transifex lahko brez težav uporabljate s številnimi različnimi storitvami in orodji, kar še olajša upravljanje prevodnih projektov. Na primer, za boljšo komunikacijo vključite Transifex s Slackom ali nanesite vsebino centra za pomoč iz Zendeska in nato prenesite prevode neposredno v Zendesk.
  • Agilna lokalizacija – Ker Transifex omogoča prevajalcem, da delajo v živo vsebino, je enostavno posodabljati prevode, ko spreminjate angleško vsebino, namesto da občasno posodabljate prevode v velikih serijah.
  • Upravljanje z ekipami – Transifex poenostavlja upravljanje več članov ekipe, ne glede na to, ali uporabljate lastne prevajalce, profesionalne prevajalce ali prevajalce v skupnosti. Preprosto dodelite vloge in uporabite dovoljenja za nadzor dostopa do vsebine.
  • Zmogljiva orodja za prevajanje – Uporabite Transifexov urejevalnik prevajanja v spletu in izkoristite orodja v urejevalniku, na primer preverjanje prevodov (za zagotovitev, da vaši prevodi ne bodo vplivali na postavitve ali vplivali na delovanje aplikacij) in iskalni pomnilnik prevodov.
Brezplačen preizkus?15 dni, kreditna kartica ni potrebna
Garancija za vračilo denarja?Ne
Pomoč in podporaPodpora je na voljo po e-pošti samo za vse načrte, razen za Pro in Enterprise, ki nudijo tudi telefonsko podporo
Število podprtih jezikov511

3. Memsource – prihranite čas in denar s proračunom prijaznim upravljanjem prevodov

Najboljše alternative orodja Google Translator Toolkit - Memsource (posnetek zaslona)

Memsource ima inovativen pristop k upravljanju prevodov, ki uporablja umetno inteligenco za racionalizacijo in pospešitev procesa prevajanja. Omogoča vam avtomatizacijo vidikov procesa prevajanja, zmanjšanje ročnih opravil in integracijo z drugimi orodji (npr. Zendesk, Marketo, WordPress) za učinkovito upravljanje delovnega toka.

S programom Memsource lahko izkoristite več prevodnih orodij, ki prihranijo čas. Izberete lahko, da uporabite urejevalnik datotek v spletu (ki izkorišča moč oblaka) ali urejevalnik programa Memsource za namizje (ki vam omogoča, da brez povezave delate brez povezave). Obe različici omogočata enostavno sodelovanje.

Lastnosti

  • Brezplačna osebna izdaja – Poleg 30-dnevnega brezplačnega preizkušanja in cenovno ugodnih cen ima Memsource osebno izdajo, ki je za vedno brezplačna in idealna, če opravljate le občasna prevajalska dela. Vendar je brezplačna različica omejena na dve istočasni prevodni datoteki.
  • Umetna inteligenca – Memsource lahko z edinstveno funkcijo umetne inteligence zmanjša stroške, povezane z vašimi prevajalskimi projekti. AI bo prepoznal vsebino, ki jo je mogoče samodejno prevesti, kar vam bo prihranilo čas (če ste prevajalec) in denar (če ste vodja projektov).
  • 25+ Strojni stroji za prevajanje – Večina platform za upravljanje prevodov ima motorje za strojno prevajanje, vendar ima Memsource več kot 25 možnosti izbire
  • Mobilna aplikacija za vodje projektov – S svojimi prevodi lahko upravljate, ko niste v pisarni, z mobilno aplikacijo Memsource. To je odlično orodje, če ste vodja projektov in vam omogoča fleksibilnost pri delu na prevajalskih projektih kjer koli na svetu.
Brezplačen preizkus?30 dni, kreditna kartica ni potrebna
Garancija za vračilo denarja?Ne
Pomoč in podporaNa voljo samo s funkcijo »pošlji zahtevo« (ni klepeta v živo za podporo)
Število podprtih jezikov400+

4. MemoQ – prilagodljiva platforma za upravljanje prevajanja za podjetja in posameznike

Najboljše alternative orodja Google Translator Toolkit - MemoQ (posnetek zaslona)

MemoQ je sistem za upravljanje prevajanja, ki ponuja specifična orodja za različne kategorije ljudi. MemoQ lahko gostite na fizičnem strežniku ali strežniku v oblaku in ponuja izbiro namestitve v lokalnem računalniku ali uporabo v spletnem brskalniku prek MemoQWeb. Če ste del velikega podjetja s predano IT ekipo, lahko celo MemoQ gostite na fizičnih strežnikih v svojih prostorih.

MemoQ je lahko nekoliko drago, zato je bolj primeren, če vodite veliko podjetje, ki ima veliko potreb po prevajanju. Razširitve je treba kupiti poleg licence za programsko opremo tudi.

Lastnosti

  • Samodejno zagotavljanje kakovosti – Samodejno orodje za zagotavljanje kakovosti deluje kot navidezni lektor. Preveri v vaših prevodih morebitne napake in preveri skladnost v številskih oblikah, ločil, črkovanju itd.
  • Poravnaj več prevodov – MemoQ uporablja LiveDocs kot alternativo za spominski prevod. Ponuja samodejno poravnavo dokumentov, kar pomeni, da lahko dodate dvojezične datoteke, ki bodo iskane za prevode, ki jih lahko ponovno uporabite v drugih projektih.
  • Razširitve – MemoQ ima vse bistvene funkcije, ki jih potrebujete za upravljanje prevajanja, vendar lahko svoje funkcije razširite tudi s svojo paleto razširitev. Na primer, lahko dodate QTerm, edinstven sistem upravljanja terminologije. Podaljšanje pa ima dodatne stroške.
  • Možnosti prilagodljivega licenciranja – Nastavitev MemoQ lahko prilagodite potrebam svojega podjetja z izbiro med naročnino ali večno licenco. Če ste majhno podjetje, lahko nastavite MemoQ z eno samo možnostjo vodje projektov in med razvojem dodate spletne licence za prevajalce..
Brezplačen preizkus?1 mesec, kreditna kartica ni potrebna
Garancija za vračilo denarja?Ne
Pomoč in podporaPodpora je na voljo prek sistema za izdajo vozovnic po e-pošti
Število podprtih jezikov200+

5. OneSky – enostavno upravljanje prevodov in profesionalno prevajanje s plačilom po besedi

Najboljše alternative orodja Google Translator Toolkit - OneSky (posnetek zaslona)

Če nimate lastne prevajalske ekipe, vendar želite lokalizirati članke o svoji aplikaciji ali igri ali zbirki znanja, da bi dosegli večjezično občinstvo, je OneSky idealen za vas. To je tudi preprost sistem za upravljanje prevajanja, ki vam omogoča tudi dostop do več kot 1000 profesionalnih prevajalcev.

OneSky deluje tudi kot samostojen sistem upravljanja prevajanja – ni vam treba kupovati profesionalnih prevajalskih storitev. Najbolje pa deluje, ko ga uporabljate za dostop do profesionalnih prevajalskih storitev za prevajanje aplikacij in iger. Če želite dodati svoje sodelavce, se bodo morali na platformi prijaviti za prevajalski račun.

Lastnosti

  • Akademija za lokalizacijo OneSky – Če ste novi pri lokalizaciji s prevajanjem aplikacij in spletnih mest, ima Akademija za lokalizacijo OneSky enostavne vaje, ki zajemajo iOS Lokalizacijo, Android Lokalizacijo in spletno lokalizacijo..
  • 1000+ profesionalnih prevajalcev – Če imate majhno podjetje ali imate razvijalca aplikacij, ki deluje solo, je verjetno, da nimate lastne prevajalske ekipe. Z OneSky lahko naročite profesionalne prevode, tako da preprosto kliknete gumb na zaslonu za pregled prevodov. Vsi prevajalci so preskušeni za zagotavljanje kakovostnih prevodov
  • Neposredna komunikacija – Platforma OneSky ima integriran sistem sporočanja, ki omogoča neposredno komunikacijo s prevajalci, ki delajo na vaših projektih. Če se vsa komunikacija odvija na enem mestu, je enostavno spremljati vprašanja in prevajalcem zagotavljati kontekstualne informacije.
  • Tehnična validacija – Da bi se izognili težavam s kompleksnimi oznakami v aplikacijah in spletnih mestih (npr. Oznake rezerviranega mesta, ki jih ne bi smeli prevajati), OneSky samodejno poudari ograde, kar prevajalcem olajša, da jih vključijo v prevod.
Brezplačen preizkus?Prijavite se brezplačno, vendar ne gre za brezplačno preskusno različico
Garancija za vračilo denarja?Ne
Pomoč in podporaPodpora na voljo prek sistema za izdajo vozovnic
Število podprtih jezikov50+

Kateri sistem upravljanja prevodov je pravi za vas?

Ko primerjate Google Translator Toolkit z nekaterimi sistemi za upravljanje prevajanja na tem seznamu, se boste verjetno vprašali, zakaj se doslej niste oddaljili od Googlovega osnovnega orodja.! Obstajajo sistemi za upravljanje prevajanja za vsako potrebo – in tudi vsak proračun – in so vsi veliko bolj funkcionalni od Googlovega prevajalskega orodja.

Naša priporočila

  • Če imate majhno podjetje ali ste neodvisni razvijalec in nimate prevajalcev pri roki (ali želite prevesti v jezike, ki jih sami ne govorite), potem je OneSky neverjetno enostavno delati s profesionalnimi prevajalci na besedo.
  • Če imate majhen proračun, vendar še vedno želite popolnoma funkcionalen sistem upravljanja prevajanja, potem imata Memsource ali Crowdin cenovno ugodne mesečne pristojbine in brezplačna preskusna obdobja.
  • Če vaše podjetje hitro raste ali iščete zares prilagodljiv sistem za upravljanje prevajanja, izberite MemoQ. Transifex je še ena dobra možnost, če imate podjetje na ravni podjetja – vendar so njegovi načrti dragi.
Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map